TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 4:22

Konteks
4:22 So I must die here in this land; I will not cross the Jordan. But you are going over and will possess that 1  good land.

Ulangan 10:6

Konteks
Conclusion of the Historical Resume

10:6 “During those days the Israelites traveled from Beeroth Bene-Yaaqan 2  to Moserah. 3  There Aaron died and was buried, and his son Eleazar became priest in his place.

Ulangan 32:50

Konteks
32:50 You will die 4  on the mountain that you ascend and join your deceased ancestors, 5  just as Aaron your brother died on Mount Hor 6  and joined his deceased ancestors,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:22]  1 tn Heb “this.” The translation uses “that” to avoid confusion; earlier in the verse Moses refers to Transjordan as “this land.”

[10:6]  2 sn Beeroth Bene-Yaaqan. This Hebrew name could be translated “the wells of Bene-Yaaqan” or “the wells of the sons of Yaaqan,” a site whose location cannot be determined (cf. Num 33:31-32; 1 Chr 1:42).

[10:6]  3 sn Moserah. Since Aaron in other texts (Num 20:28; 33:38) is said to have died on Mount Hor, this must be the Arabah region in which Hor was located.

[32:50]  4 tn In the Hebrew text the forms translated “you will die…and join” are imperatives, but the actions in view cannot really be commanded. The imperative is used here in a rhetorical, emphatic manner to indicate the certainty of Moses’ death on the mountain. On the rhetorical use of the imperative see IBHS 572 §34.4c.

[32:50]  5 tn Heb “be gathered to your people.” The same phrase occurs again later in this verse.

[32:50]  6 sn Mount Hor. See note on the name “Moserah” in Deut 10:6.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA